Hinter Résonance Berlin steht ein Netzwerk aus kompetenten, erfahrenen, motivierten, akkuraten und wissbegierigen Querdenkern, die täglich auf’s Neue von den vielschichtigen Ausdrucksmöglichkeiten des Mediums Sprache fasziniert sind und gern mit Wörtern jonglieren.

Bild:

Heike Kaiser

  • Diplom-Sprachmittlerin für Russisch und Französisch
  • Für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigte Übersetzerin für die russische und französische Sprache
  • Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
  • Marketing-Managerin

    Bild:


Ausbildung:

1983 - 1987 Studium an der Humboldt-Universität zu Berlin und einjähriges Auslandsteilstudium an der Staatlichen Linguistischen Universität Moskau (Pädagogisches Fremdspracheninstitut “Maurice Thorez”), Abschluss als Diplom-Sprachmittlerin für Russisch und Französisch

1988 - 1989 Autodidaktische Aneignung der Grundlagen der spanischen Sprache mit externer Sprachkundigenprüfung Stufe I an der Volkshochschule

1990 Autodidaktische Weiterbildung Englisch mit externer Sprachkundigenprüfung Stufe IIa an der Technischen Hochschule Ilmenau

1992 - 1993 Qualifikation zum Marketing-Manager bei ComputerLand Berlin: Aneignung von Kenntnissen in Marketing, Volkswirtschaftslehre, Betriebswirtschaftslehre, EDV, Wirtschaftsenglisch sowie Betriebspraktikum bei der BEST Data Engineering GmbH

2004 siebenmonatige Weiterbildung Business English (wöchentliches Inhouse Teaching durch die Inlingua Sprachschule Berlin)

2009 Teilnahme am Grundlagenseminar des BDÜ zum Translation Memory System Across

2009 Teilnahme am Fortbildungsseminar des BDÜ zum Thema Urkundenübersetzen

2010 Teilnahme am Vertiefungsseminar des BDÜ zum Translation Memory System Across

2015 Grundlagen-Webinar (BDÜ) für medizinische Übersetzer

2015 Webinar (BDÜ) “Grundlagen für medizinische Übersetzer 1: Medizinische Terminologie - eine Einführung”

2015 Webinar (BDÜ) “Grundlagen für medizinische Übersetzer 2: EMA Vorlagen”

2015 Webinar (BDÜ) “Qualitätssicherung für medizinische Übersetzer”

2016 Fortbildung (Flüchtlingsrat Berlin e.V.) “Unbegleitete minderjährige Flüchtlinge (UMF) in Berlin: Rechtliche und soziale Grundlagen der Aufnahme, Betreuung und Begleitung”

2016 Workshop (Malteser Berlin) „Emotionales Stressmanagement und Inner-Peace-Empowerment in der Flüchtlingsarbeit“, Trauma Tapping Technique (Gunilla Hamne und Ulf Sandström)

2016 Seminar (BDÜ) “Medizinisches Fachwissen: Allgemeine Pathologie”

2018 Webinar (BDÜ) “Medizinische Übersetzer - Themenblock Herz-Kreislauf-System - Teil 1: Die Bestandteile und Aufgaben des Blutes”

2018 Webinar (BDÜ) “Medizinische Übersetzer - Themenblock Herz-Kreislauf-System - Teil 2: Anatomie und Physiologie des Herzens”

2018 Webinar (BDÜ) “Medizinische Übersetzer - Themenblock Herz-Kreislauf-System - Teil 3: Das Kreislaufsystem und der Blutdruck”


Wichtige berufliche Stationen:

Reiseleiterin / Dolmetscherin beim Reisebüro Berlin

Übersetzerin / Dolmetscherin im Funkwerk Köpenick (Bereich Internationale Zusammenarbeit und Technische Kundendokumentation)

Assistentin der Niederlassungsleitung Berlin der Oerlikon Leybold Vacuum Dresden GmbH (Internationales Auftragsmanagement; Übersetzungsarbeiten)

Seit 2008 freiberufliche Tätigkeit als Übersetzerin, Lektorin und Autorin


Besondere Kenntnisse:

Muttersprache: Deutsch

Fremdsprachen: Russisch (Diplom), Französisch (Diplom); Englisch (verhandlungssicher, Business English fließend in Wort und Schrift); Spanisch (gut); Bulgarisch (gut)

Langjährige Erfahrungen / Kenntnisse auf den Gebieten Wirtschaft, Marketing, Medizin, Technik (Funktechnik, Maschinenbau), Tourismus

Ausführung von Übersetzungsarbeiten in folgenden Fachgebieten:

  • Wirtschaft / Marketing
  • Asyl und Flüchtlinge
  • Medizin und Pharmazie
  • Naturheilkunde
  • Ernährungswissenschaft
  • Tourismus
  • Literatur
  • Urkundenübersetzungen
  • Maschinenbau

Transkreationen und Copy Editing

Bearbeitung und Übersetzen Technischer Kundendokumentationen auf dem Gebiet der Funktechnik und des Maschinenbaus

Autorentätigkeit / kreatives Schreiben: Kinderliteratur, Kurzgeschichten, Editorials, Werbetexte

Langjährige Erfahrungen auf den Gebieten Auftragsbearbeitung / Vertrieb, Einkauf, Rechnungswesen, Personalwesen

Kenntnisse und Praxis in der Arbeit mit MS-Office, Open Office, Across, OmegaT, Adobe Acrobat, ABBYY FineReader, SAP (Vertrieb und Einkauf)

Führerschein PKW

Führerschein Sportboot Binnen (Motor)

Trauma Tapping Technique (Weiterbildung durch Gunilla Hamne / Ulf Sandström)

Arbeit mit Flüchtlingen, insbesondere unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen


Interessen:

  • Menschen - Sprachen, Kulturen, Religion
  • Literatur - Lesen und Schreiben
  • Medizin - Allgemeinmedizin, Chirurgie, Psychologie, Naturheilkunde, Homöopathie, Ernährungswissenschaft
  • Natur - Flora und Fauna
  • Umwelt- und Tierschutz
  • Sport - Laufsport, Wassersport, Yoga
  • Musik - Gitarrespiel